miércoles, 2 de marzo de 2011



LECTURAS COMPLEMENTARIAS - PLAN SEMESTRAL
Los siguientes libros son de lectura obligatoria. Las evaluaciones se realizarán la última hora semanal de cada mes según corresponda a cada curso.

PRIMEROS MEDIOS
MARZO "Juventud en éxtasis" Carlos C Sánchez
ABRIL "Siddartha" Herman Hesse
MAYO "Un mundo feliz" Aldous Huxley
JUNIO " 1984 " George Orwell
SEGUNDOS MEDIOS
MARZO "El túnel " Ernesto Sábato
ABRIL "Demian " Herman Hesse
MAYO "Crónicas marcianas" Ray Bradbury
JUNIO "Todos los fuegos el fuego" Julio Cortázar
TERCEROS MEDIOS
MARZO "Eva luna " Isabel Allende
ABRIL " El amor en los tiempos del cólera" G. García Márquez
MAYO "El alquimista " Paulo Coelho
JUNIO "La última niebla" María luisa Bombal
CUARTO MEDIO
Marzo "Crónica de una muerte anunciada" G. García Márquez
ABRIL "La casa de los espíritus" Isabel Allende
MAYO "Desde el jardín" Jerzy Kosinski
JUNIO "El guardián entre el centeno" David Salinger
TODOS LOS TEXTOS LOS PUEDES BAJAR DESDE www.geniomaligno.com.ar

viernes, 25 de febrero de 2011

Nunca consideres el estudio como una obligación sino como una oportunidad para penetrar en el bello y maravillosos mundo del saber. (Albert Einstein)
¡ BIENVENIDOS !

martes, 21 de septiembre de 2010

QUERIDOS ALUMNOS :

MIENTRAS ME ENCUENTRE CON LICENCIA MÉDICA ENVIARÉ GUÍAS PARA QUE LAS TRABAJEN EN CLASES. LES SOLICITO QUE SE LAS PIDAN ALPROFESOR DANIEL LEAL .

martes, 6 de julio de 2010

GUÍA RECUPERATIVA CUARTOS MEDIOS

QUERIDOS ALUMNAS Y ALUMNO :DESDE MI LECHO DE ENFERMA , LES ENVÍO ESTA GUÍA DE AUTOAPRENDIZAJE , QUE ES UNA BUENÍSIMA OPORTUNIDAD PARA SEGUIR APRENDIENDO Y RECUPERAR UNA MALA NOTA. LOS INVITO A SEGUIR POR EL CAMINO DEL CRECIMIENTO. LOS QUIERO MUCHO Y LOS EXTRAÑO.



NORMA DEL HABLA

La lengua tiende a ser conservadora y homogénea, ya que, de no ser así no podríamos entendernos. Sin embargo, cuando una variante ha comenzado a tener sus propias reglas comienza a adquirir la categoría de lengua, como el español que originalmente era sólo una variante del latín.
Alguien puede decirme "Hola, cómo estás", "Quiubo", "Buenos días. cómo está", "Vate, cómo estáis", "Hola broder, qué onda" o "Buen día, cómo está usted". Habiendo tantos modos distintos ¿cuál es la forma correcta? ¿Cuál es la norma o lo "normal"?
Hay tantas normas como variantes funcionales de la lengua, es decir, un enunciado será "correcto" según la variante que esté utilizando. Cada uno de nosotros maneja varias normas, que son "correctas" en su determinado ámbito. No sería adecuado hablarle a un niño como si fuera adulto ni corregir a los rioplatenses que digan "vos tenes", si
en su ámbito de comunicación eso es lo normal.
Los factores de variación de la lengua, que determinan las normas, son:
a) Tiempo (variación diacrónica)
Si comparamos el hablar de los personajes en una película actual y otra del año 30 o el lenguaje de Isabel Allende (siglo XXI) con el de Pedro de Oña (siglo XVII), notaremos diferencias, aunque los dos hablen el mismo idioma español, y ambos textos sean comprensibles para nosotros.
Esto es: la lengua cambia con el paso del tiempo. Ya nadie dice "Si plugiera a vuesa señoría.." Las palabras y el modo de decirlas cambian. Desaparecen conceptos {botica, alberca, biógrafo, fenecer) y aparecen otros (zaping, trabajólico, estándar). Esto implica una diferencia entre las distintas generaciones de hablantes: el abuelo no
habla igual que el nieto. Los abuelos hablan del "paletón o "paltó"; la prenda todavía existe, pero hoy se le dice "chaqueta" o "abrigo". Los adultos de hoy decían años atrás "el descueve" y "macanudo". Actualmente los jóvenes utilizan otras palabras: ¡CARRETE!
b) Lugar (variación diatópica)
Es una de las variaciones más evidentes de la lengua. Somos instantáneamente capaces de distinguir a un cubano de un español, aunque ambos son usuarios del mismo idioma y se entienden mutuamente. El madrileño dice "andáis a caballo", el chileno "anday a cabayo" y el rioplatense "andas a cabasho". Las distintas normas diatópicas reciben el nombre de DIALECTOS. Nuestro dialecto es el "español de Chile",aunque también se pueden notar diferencias locales bastante claras entre chilenos. Por ejemplo, lo que en Santiago es una "cocina", en algunas zonas del sur se llama "estufa"; en Temuco y otras zonas se dice "gánate aquí, en vez de "ponte aquí". En muchas partes del sur hay un fenómeno llamado ceceo, que consiste en pronunciar la s como si fuera una z española ("zubmarino"). En algunas zonas, lo que en Santiago se llama "marraqueta", se conoce como "batido" o "francés". En muchas partes la ch se pronuncia como sh, lo cual es señal de desprestigio en otras. Además, independientemente de otros factores, los hablantes rurales hablan distinto que los urbanos.
Algunos de los rasgos generales del español de Chile son los siguientes:
• 21 sonidos (España tiene 23). Pronunciamos c y z como s, y II como y.
• Aspiración o pérdida de s antes de consonante (mohca, pan tohtado) y al final de palabra plural (Ioh mihmo).
• Relajación o pérdida de d entre vocales (pescao, peazo) y final (salú, virtú).
• Sustitución de vosotros por ustedes.
• El sistema este-ese-aquel se reduce a este-ese, excepto algunas comunidades rurales que aún usan "aquel".
• Pronombres cuyo, cual y quien muy poco (y mal) usados. Se reducen a que, con pocas excepciones en personas cultas.
• Ausencia de futuro imperfecto (vendré) y futuro subjuntivo (viniere, hubiere venido).
• Uso adverbial de adjetivos (comemos rápido en lugar de comemos rápidamente).
• Algunos elementos del léxico: nomás, al tiro, ya (sí), cuestión (cosa), arcaísmos fierro, alcuza, botar (desechar) y pararse (ponerse de pie).
• Preferimos los extranjerismos a sus sinónimos españoles (mall, carnet).
c) Situación (variación diafásica)
Cuando hablo con mi jefe le digo "buenos días" y "hasta luego". En cambio, a mi amigo le digo "hola" y "chao". Esta diferencia depende del tipo de relación funcional que se da entre los participantes de la conversación. Se distinguen así dos ESTILOS
* Se recurrirá a la norma informal si la relación es simétrica» (personas que están en un mismo nivel o jerarquía funcional o si existen vínculos afectivos, de cercanía o familiaridad (pololos, profesionales, estudiantes, hermanos, compañeros, amigos). En la
relación simétrica se produce acercamiento Proxémico; los gestos y ademanes operan en forma más natural (postura corporal un tanto más relajada, uso de manos y ademanes sin coerción). El lenguaje es más afectivo, rápido, expresivo y simplificado. A esta norma
se la conoce habitualmente como LENGUAJE COLOQUIAL = conversación informal

• Se recurrirá a la norma formal si la relación es asimétrica o complementaria(personas no están en un mismo nivel o jerarquía funcional o si son desconocidos. La relación desigual(jefe/empleados, profesor/estudiante, juez/ciudadano, médico/paciente, policia/conductor) exige un lenguaje que se caracteriza por su rigidez y distancia. Se produce distancia proxémica; los gestos y ademanes deben estar acordes con la situación formal (postura corporal adecuada y uso adecuado de las manos) y debe cuidarse la pronunciación, la sintaxis y el vocabulario. El lenguaje se acerca más a la variedad
escrita,
d) Estrato (variación diastrática) o de nivel educacional.
Hemos escuchado varias veces expresiones como "te voy a pegarte" o "dentro nomás caallero". Y sabemos o intuimos que los emisores de tales mensajes tienen un grado de educación inferior al nuestro- Esta variación nos permite distinguir dos NIVELES (culto e inculto)
Las principales diferencias entre uno y otro no corresponden sólo a diferencias de pronunciación o selección de palabras(como en las variaciones anteriormente mostradas), sino fundamentalmente a la dificultad del estrato inculto de comunicar mensajes precisos y abstractos, por la pobreza léxica y gramatical. Por lo tanto, no es que el lenguaje inculto "diga las cosas de otra forma", sino que es incapaz de expresar ideas abstractas y conceptos precisos. La variante extremadamente inculta se la conoce como
LENGUA MARGINAL o ANT1NORMA.
Considerando las diferencias de estilo y nivel se suele hacer una matriz que permite una mejor descripción de las lenguas funcionales.
* Culto formal: modelo de lenguaje usado por el hablante culto en situaciones formales: discusiones de proyectos entre profesionales, debates públicos, discursos, informes escritos, etc. Se caracteriza por:
• Amplitud de recursos expresivos y léxicos.
• Precisión conceptual (no se dice "cosa" sino "platillo"; tampoco se diría "no entiendo una cuestión", sino "todavía no comprendo a qué se refiere con uno de sus argumentos").
• Mantiene un discurso fluido y continuo.
• Uso del "usted" para la segunda persona ("Venga, por favor').
• Utiliza correctamente los nexos gramaticales y formas verbales.
• Pronunciación apegada a la norma escrita (en "alcohol' se pronuncian dos “o") y, en extranjerismos, a las formas originales.
• Uso de tecnicismos (cefalea, macroeconómico) y cultismos grecolatinos (equilátero, esquizofrenia, in situ, a príori).
* Culto informal: el hablante aún siendo culto y competente lingüísticamente, se manifiesta relajado. La variedad informal más usada en la lengua se emplea en la vida cotidiana, entre familiares y amigos. Sus principales características son:
• Es espontáneo y altamente expresivo (movimiento de manos, ojos, cuerpo en general)
• Presenta un uso discontinuo del código, lo que se manifiesta su conocimiento, pero no en un apego excesivo a las normas-
• Pronunciación relajada de d, s y tr.
• Simplificación vocales (alcol por alcohol) o consonantes (obio por obvio)
• Tendencia a abreviar (tele, fono, micro).
• Sencillez en la ordenación sintáctica de la frase.
• Presencia de frases hechas o muletillas de moda ("ponte tú...", "olvídate"),
• Abuso de muletillas como "cosa", "cuestión", "güevá".
• Uso indistinto de "tú" y "vos" para la segunda persona (¿vas a venir? o ¿vay a venir?).
• Se evita el hiato (Juaquin en lugar de Joaquín, almuá en lugar de almohada)
• Abuso del diminutivo, incluso en formas no nominales (atracito, rapidito)
• Uso de indigenismos: guacho, guata, pucho, pololear, piñén...
• Uso de apodos.
• Preferencia de algunos signos por otros:plata(dinero), pelo(cabello),chico(pequeño),
• Inculto formal: Mantiene las diferencias propias de la norma inculta informal, como relajación, simplificación y confusión de aspectos gramaticales. Como se trata de una
relación asimétrica, trata de hablar con respeto y formalmente, intentando imitar la
norma culta, pero su limitado manejo de léxico y estructuras gramaticales lo delatan:
• Es destacable un fenómeno llamado ULTRACORRECCIÓN, en el que el hablante tiene conciencia de que su norma es deficiente y trata de corregirla imitando la norma culta, pero equivocándose. Por ejemplo, sabe que no es correcto decir "maire" (en lugar de "madre"} y lo corrige, pero extiende la regla a la palabra "aire", y luego dice "por
favor, cierre la puerta para que no pase el adre". Por eso a veces se oye decir toballa, bacalado, ajises, fuistes.
• Abuso de muletillas y palabras sin función concreta .imprecisión y redundancia de ilativos.
• Elección de palabras y frases "prestigiosas", oídas en los medios de comunicación masiva, pero incorrectas ("metereólogo", "me duele el celebro") o descontextualizadas ("mi mamy colapso en la cocina", "la pelea fue dantesca"), • Errores en la concordancia gramatical al elaborar textos complejos {"El cuerpo de carabineros hizo un comunicado, la cual dijo que no había que preocuparse", "se venden
huevo").

* Inculto informal: En un hablante inculto, el estilo informal se caracteriza por:
• Emisión discontinua del discurso por falta de recursos léxicos.
• Imprecisión en la ordenación sintáctica.
• Gran pobreza léxica. Sus palabras son, sobre todo, concretas (sus referentes son "cosas") y del entorno cotidiano.
• Pronunciación muy relajada, con simplificación de grupos consonanticos (ausoluto, paire, caule), cambios de sonidos (juego en vez de fuego, guitre en vez de buitre, cardo en vez de caldo), adición de sonidos (dentrar, garuga, sandiya, sure, comeré...)y pérdida de sonidos (aonde en vez de adonde, reise en vez de reirse, tabién en vez de está bien, caallo, córrete pal lao.,.).
• Uso extendido del "vos" y modificación en la conjugación del "tú" para la segunda persona ("soy cochino" o "enrih cochino" en vez de "eres cochino").
• Confusión y duplicación de pronombres ("me te perdió", "no te vai a caerte').
• Desuso del imperativo monosílabo(sálete en lugar de sal, tiénemelo, pónetelo, hácelo...).
• Conjugación modificada del subjuntivo de los verbos "haber" (haiga, haigai, haigamo) e "ir" (no vai a ver vez de no vayas a ver, o no se vaigan a caer), entre otros.
e) Otras variaciones
Los factores tiempo, lugar, situación y estrato son los fundamentales. Hay otros factores menos determinantes, porque afectan sobre todo a la parte más superficial de la lengua, esto es, a la selección de las palabras.
• El SEXO no es muy significativo como factor de variación en español. El lenguaje de los hombres y las mujeres es bastante similar, aunque las mujeres hablan ligeramente más rápido que los hombres y cargando su discurso de más recursos expresivos afectivos que los hombres. Con respecto al léxico, en español de Chile los hombres nunca dicen
palabras como "atroz", "amoroso" ni que algo hermoso es "lindo".
• Hay circunstancias sociales relativas a la profesión, la ocupación y la convergencia de gustos y hábitos (conocidas también como CAMPOS), que determinan el uso de cierto léxico especial. Esto da origen a las JERGAS, que reflejan la existencia de referencias comunes especiales entre los hablantes. Por ejemplo, los hábitos lingüísticos de los
adolescentes, que siempre buscan innovaciones que marquen una diferencia social, los llevan a (a construcción de una "jerga juvenil". Como las palabras juveniles rápidamente pasan al uso de los adultos, esta jerga debe variar frecuentemente.
Otra jerga que varía rápidamente es el (la) COA, del ámbito delictual, que cambia los significantes a los signos para que no sean comprendidos por otras personas. Algunas palabras del coa han pasado a la norma informal del lenguaje corriente (chorear, tira, cantar, la firme...).
• Los grupos de interés, sobre todo deportivo, crean jergas, como la hípica (place), el fútbol (córner). Internet (chat), computación (placa madre), etc. Los grupos de especialistas en alguna ciencia específica o alguna tecnología tienen sus propias jergas, así como los aficionados a determinadas artes, tendencias, ideologías y
religiones. Los campos profesionales dan origen a TECNOLECTOS.
• En algunas situaciones protocolares o rituales se usa un lenguaje SUPRAFORMAL, caracterizado por su rigidez absoluta e imposibilidad de cambiar el léxico o la gramática. Esto ocurre en algunos oficios religiosos, ritos, ceremonias castrenses, relaciones diplomáticas, eventos oficiales de los gobiernos, etc.
Los usuarios de un idioma conocemos y manejamos varias normas, para adecuarnos a la comunicación. Sabemos hablar con argentinos, con niños, con jefes y subordinados, con amigos y desconocidos, con alguien que no fue nunca a la escuela y también somos capaces de entender a Sancho Panza, que habló hace 400 años.
• Existe una norma especial, que es la que se privilegia en la educación de los niños.
La educación formal (el colegio) no pretende enseñar el uso de la lengua: todos la manejamos desde los tres años de edad. Lo que se enseña es la VARIABLE ESTÁNDAR de la lengua, esto es, una norma que sea herramienta para elaborar y comprender mensajes verbales de un mediano nivel de complejidad en un nivel culto y formal, para que el hablante pueda desempeñarse en cualquier ámbito comunicacional, no sólo con su familia y amigos, sino con los medios de comunicación masiva, los profesionales, el estado, la ciencia, la filosofía y el arte, independientemente del país o la región y de la edad del hablante. Cuando se habla, en general, de "norma española", se está haciendo referencia a esta variable estándar, que pretende ser reflejo fiel de la lengua.


GUÍA DE EJERCICIOS
INSTRUCCIONES: Lee atentamente la guía de autoaprendizaje y luego desarrolla los ejercicios. Entrega SOLO la hoja de respuestas.

1) Si Ling habla en un dialecto X del chino, podemos inferir que

a) su capacidad de comunicación está limitada por factores espaciales.
b) puede conversar sin dificultades con hablantes del dialecto X del japonés.
c) en China existen varias lenguas.
d) Ling sólo puede conversar con otros chinos.
e) Ling es capaz de conversar con cualquier otra persona que hable chino.
2) Un argentino diría "vos sabes"; un español, "vos sabéis"; un chileno "tú sabís; un peruano "tú sabes". Al respecto es correcto señalar que

a) sólo la del español es correcta.
b) sólo la del peruano es la correcta.
c) tanto la del español como la del peruano son correctas.
d) ninguna es incorrecta: son normas distintas.
e) ninguna es correcta: la correcta es la variante estándar de la lengua.

3) En el enunciado "Conchalevale, cómo se armó este zaperocos, es posible identificar un(a)

a) jerga
b) tecnolecto
c) dialecto
d) estilo
e) ultracorrección

Identifique la norma a la que pertenece cada uno de los siguientes enunciados, en el español de Chile actual:

4) Es, sin duda, una cuestión de idiosincrasia.

a) Culto formal
b) Inculto formal
c) Culto informal
d) Inculto informal
e) Supraformal

5) Pásame esa cuestión chica.
a) Culto formal
b) Inculto formal
c) Culto informal
d) Inculto informal
e) Supraformal

6) Qui ti pa jetón... qui li poní... te voy a cerrate locico dun solo connote.

a) Culto formal
b) Inculto formal
c) Culto informal
d) Inculto informal
e) Supraformal

7) Retírese, por favor.
a) Culto formal
b) Inculto formal
c) Culto informal
d) Inculto informal
e) Supraformal

8) El escepticismo de estos tiempos nos mueve a ser lacónicos.
a) Culto formal
b) Inculto formal
c) Culto informal
d) Inculto informal
e) Supraformal

9) Hasta luego, que le vaiga bien.
a) Culto formal
b) Inculto formal
c) Culto informal
d) Inculto informal
e) Supraformal

10) Eso es súper fácil.
a) Culto formal
b) Inculto formal
c) Culto informal
d) Inculto informal
e) Supraformal


11) Pónelo ahí, por faor.
a) Culto formal
b) Inculto forma!
c) Culto informal
d) Inculto informal
e) Supraformal

12) Le vengo a ofrecer un adminículo indispensable que le va a ser muy útil para la dama y al caballero.
a) Culto formal
b) Inculto formal
c) Culto informal
d) Inculto informal
e) Supraformal

13) Indique la norma especial que se observa en el siguiente diálogo:

— El señor esté con vosotros.
— Y con vuestro espíritu.
— Levantemos el corazón.
— Lo tenemos levantado hacia el Señor...

a) Lenguaje coloquial
b) Lenguaje supraformal
c) Lenguaje formal
d) Lenguaje marginal
e) Coa

14. Identifique a qué técnica, ciencia o disciplina artística corresponde el tecnolecto de cada enunciado, extrayéndolo del recuadro.

Mecánica - Odontología - Fotografía - Anatomía – Informática – Física – Botánica- Música - Economía – Lingüística

a)_______________ Los fondos de inversión adquieren diferentes paquetes de acciones. Así, el inversor, comprando participaciones de ellos, puede repartir sus riesgos.

b)________________ Es una magnitud vectorial cuyo módulo tiene la longitud del valor absoluto de la velocidad y cuyo sentido y dirección son los de avance de un tornillo de rosca derecha cuyo giro es el del movimiento considerado.

c) _______________ La exposición se obtiene regulando la relación entre la velocidad del obturador y el diámetro del objetivo, que se ajusta con un diafragma variable.

d)________________ El diafragma se contrae y desciende, con lo que la caja toráxico se ensancha permitiendo la ventilación.

e) _______________ El sentido del conjunto "cantábamos" resulta de la combinación de tres monemas: "cantar", marcado por /canta/; "pasado imperfecto", marcado por /ba/ y "marca personal 4", manifestado por /mos/.

f) _______________ La interfaz de usuario ha sufrido cambios sustanciales. Las aplicaciones arrancan desde una única barra con menús cortos y sencillos.

g) ________________ Está constituido por tres discos: el volante del motor, solidario con su eje cigüeñal; el disco de embrague, conectado con el árbol de la caja de cambios; y el plato de empuje.

h) ________________ La otra clase de escala menor suaviza el efecto de este intervalo, subiendo un semitono a la sexta y séptima en la escala ascendente, y bajándolo en la escala descendente.

i) ________________ Tienen conos de polen compuestos, óvulos con dos integumentos, y vasos compuestos de células de xilema cilindricas, dispuestas en forma teminoterminal, con paredes de extremos abiertos o en forma de criba.

j) ________________ Puede ser necesaria una corona, lo cual implica rebajar casi toda la pieza para formar un pivote. Sobre él se cementa una reconstrucción de oro, porcelana o algún material plástico.

15. Identifique el dialecto de cada enunciado.

a) _________ Venga, que os invito a salir de copas con unas tías.
b) _________ Compadre, me trae al tiro una chelita, ¿ya?
c) _________ Sos bárbaro, me llenas la bocha de pavadas y hasta me olvidé del laburó.
d) _________ Juanita estará chaparrita, pero está bien dada. La chava hizo orita una fiesta que estuvo padrísima.
e) _________ Por ei pasó p'arriba l'iñora.
f) _________ Vamos, chamo, que la vaina va a estar chévere. Va a ser todo un zaperoco.

miércoles, 5 de mayo de 2010

GUÍA TALLER P.S.U. TEXTOS BREVES Y EXTENSOS


INSTRUCCIONES GENERALES: Realiza las siguientes actividades en equipos de no más de tres (3) alumnos y luego envíame SÓLO TUS RESPUESTAS a través del blogs ( aliciaahumadag.blogspot.com ) en comentarios. No olvides identificarte.

ACTIVIDAD 1

Lee el siguiente texto y contesta las preguntas que encontrarás a continuación:

El pergamino, aunque costoso y escaso, siguió siendo imprescindible para la escritura a lo largo de toda la Edad Media. Era escaso porque el buen pergamino exigía sacrificar muchas terneras en pocos días, y era costoso porque su elaboración resultaba complicada.
Las pieles, de ternera o cabra, se lavaban abundantemente en agua clara, luego pasaban un baño de cal apagada donde permanecían de ocho a quince días. Tras esto, con cuchillas especiales, se les quitaba el pelo y, por fin, se tendían en bastidores para su secado. De este secado dependía especialmente la calidad del pergamino; se hacía en forma intermitente, remojando de vez en cuando, y al mismo tiempo se rebajaba la piel con la típica cuchilla semicircular o chifla. Todo este proceso exigía pericia y práctica. Finalmente, la piel se pulía con polvo de piedra pómez o algo similar y ya podía cortarse en la forma necesaria.


1. ¿En qué tipo de publicación encontrarías normalmente este texto?
a. En una monografía. b. En un libro de texto de primaria
c. En un libro especializado de historia. d. A y C son correctas.

2. ¿Por cuántas fases pasa la piel antes de poder ser usada como pergamino?
a. 4 b. 5 c. 6 d. 7

3. ¿De la piel de qué animal se obtenía mayoritariamente el pergamino?
a. Cabra b. Ternera c. Cabra y ternera por igual. d. Ninguna de las anteriores.

4. ¿Cuál era la parte más complicada e importante del proceso?
a. El baño de cal. b. El secado.
c. El primer lavado. d. El corte con cuchillas especiales.

5. ¿Cuántos tipos diferentes de cuchillos se usan en el proceso?
a. Uno b. Dos c. Tres d. Ninguno, se usaban cuchillas “gillette”.

6. ¿De qué dependía sobre todo la calidad final del pergamino?
a. U De las cuchillas. b. de la piel c. del pelo d. Ninguna de las anteriores es correcta

7. ¿En qué parte del proceso era necesario ir humedeciendo de vez en cuando la piel?
a. durante el secado. b. en el lavado. c. en el pulido. d. en todas.

8. ¿A qué se refiere la palabra “esto” en negrita de la segunda línea del segundo párrafo?
a. a la cal b. al baño c. a los quince días. d. al lavado y el baño de cal.

ACTIVIDAD 2

Lee el siguiente texto

1. Algunas letras han desaparecido, por lo tanto, encontrarás la dificultad de tener que completar algunas palabras. Si después de la primera lectura ves que tienes grandes dificultades, rellena los huecos con las letras que faltan en lápiz y vuélvelo a leer. Después borra las marcas y ya verás que la tercera lectura te resulta mucho más fácil.

.
Al sal r el sol del nu vo día, la tri u de los delawar s present ba una escena de desolación y de d lor. El ru do del combate había ce ado; los gr tos de victoria, tam ién; los delawares habían de ostrado más q e sufi ienteme te el v lor y la dign dad de que eran ca aces, derrot ndo a los huron s.
Pero na ie se s ntía ale re, y el a ciano patriarca daba m estr s de tal abati iento que parecía c mo si en unas ho as hubie e pasado por su c erpo otro sig o de existen ia.
Al ca pamento de los delawar s había lle ado un ofi ial franc´s, luciendo un vistoso unif rme. Era su m sión impe ir aquella guerra, pero no t rdó en comp obar que había lleg do dem siado tarde.
Bus ando el calor de un unifor e, por cuanto ah ra no est ban en guerra, el recién llegado se ac rcó a Duncan, q e tenía fija la m rada en seis jó enes donc llas delawar s, cuyas tren as negras flo aban sobre sus ho bros y echa an con mano tembloro a algu as hierbas olor sas y péta os de flores sob e la litera de pl ntas aromáticas donde re osaba la no le y gener sa Cora. A sus pies, se hall ba se tado en afligido Munro, incli ada al su lo su venera le cabeza.

J. Fenimore Cooper, El último mohicano.


4. Después de la lectura, responde:
- ¿Qué crees que ha pasado en la novela antes de este fragmento?
- ¿Qué crees que pasará después?
- ¿Qué ritual están llevando cabo las chicas indias a las que mira Duncan?

5. Resume la lectura en unas pocas frases que incluyen tus títulos de los párrafos.

ACTIVIDAD 3

Lee el texto siguiente y pon un título a cada párrafo.


Era inevitable que tanto griegos como romanos intentasen justificar la esclavitud en cuanto institución sobre la base de la inferioridad natural de los esclavos. El intento fracasó : había de hacerlo por lo menos por dos motivos.



En primer lugar, la minoría que era menester encajar en la teoría era demasiado vasta. Por ejemplo, después de que los romanos derrotaron a los cartagineses acaudillados por Aníbal, se volvieron al Oriente y conquistaron el mundo griego, con lo que en el curso de las dos centurias siguientes importaron a Italia cientos de miles de esclavos.



Uno de los efectos de esta involuntaria invasión griega fue una revolución cultural. “La Hélade cautiva cautivó a sus rudos conquistadores”, dijo el poeta romano Horacio, y aquí era manifiestamente imposible mantener la doctrina de la inferioridad natural (eso podría cuadrarles a los germanos) contra un pueblo que proporcionaba la mayor parte de los profesores y que introdujo la filosofía, el teatro y la escultura y la arquitectura mejores en una sociedad cuyas virtudes no habían seguido, anteriormente, tales derroteros.



En segundo lugar, era en la Antigüedad una práctica demasiado frecuente la de liberar a los propios esclavos como recompensa por su fiel servicio, cosa ésta muy generalizada quizás en el lecho de muerte. No existían normas con respecto a tal práctica, pero podemos hacernos una idea de las proporciones que a veces alcanzaba teniendo en cuenta una de las leyes promulgadas por Augusto., el primero de los emperadores romanos.



Augusto introdujo durante su mandato una nuevo ley con la que intentó poner freno a las manumisiones efectuadas en el lecho de muerte, y estableció así unos máximos en una escala variable, de acuerdo con los cuales ningún hombre podía liberar en su testamento a más de un centenar de esclavos.



Sin embargo, después de siglos de manumisiones continuas, ¿quién podría distinguir los superiores por naturaleza de los inferiores por naturaleza entre los habitantes de las urbes de griegos y romanos (sobre todo al no existir en realidad diferencia alguna entre todos ellos) ?



A lo largo de la historia muchos pueblos y civilizaciones han aceptado y siguen aceptando la existencia de la esclavitud como algo natural y como un sistema legal de funcionamiento social y económico. Las justificaciones para la práctica de tan bárbaro sistema han sido variadas y elaboradas (los libros de la Alemania nazi o del apartheid sudafricano así lo demuestran), pero ninguna de ellas puede ni debe convencernos.

ACTIVIDAD 4

Estos dos textos son muy fáciles de esquematizar. Haz un esquema o un mapa de conceptos en el que conste toda la informacíon fundamental.

Texto 1

El casco es el cuerpo de un buque sin contar su arboladura (conjunto de palos del buque), superestructura, máquinas ni pertrechos. Los materiales que se emplean en su construcción son: madera, hierro y acero (a veces mezclado con cobre y aluminio), plástico, goma, cemento, etc.
La forma del casco la dan las cuadernas (que son como las costillas del esqueleto del barco), que pueden ser de fondo plano, quebrada, doble quebrada, redonda, con doble curvatura o en S, con fondo en V, redonda con orza fija, de trapecio, etc. La elección de la forma del barco según las cuadernas no es arbitraria, sino que tiene su razón de ser en factores económicos, estéticos, de estabilidad o navegabilidad.
Respecto al casco, pueden clasificarse las embarcaciones de recreo en dos grupos. La mayoría de embarcaciones de recreo a vela son de unicasco, aunque existen entre ellas varios grupos según la orza que lleven. El otro grupo lo forman las embarcaciones de multicascos, con más de un casco. Las más conocidas en este grupo son los catamaranes y los trimaranes. Los primeros, actualmente modernizados y de vela, tienen dos cascos, habitables o no, unidos por un estructura o plataforma. Sus dimensiones varían muchos pues van desde los pequeños multicascos usados por los bañistas en las proximidades de la playa (patines) hasta los de grandes competiciones.
José de Simón Quintana, Patrones de embarcaciones de recreo.

Texto 2
La inteligencia no aparece en un momento concreto, sino que es una sucesión de estadios y momentos notablemente continua, cada uno de los cuales señala un nuevo progreso parcial. El primer estadio, el punto de partida, están en las actividades espontáneas y en los reflejos. En el recién nacido, el reflejo de succión y el reflejo de palpar se manifiestan en la manera de mamar y de encontrar el pezón más seguro después de algunos días.
En el segundo estadio se constituyen los primeros hábitos, que no dependen aún de la inteligencia. Hacia los cuatro meses y medio, ya estamos en el tercer estadio, en el que se produce una coordinación entre visión y aprehensión. El niño coge y manipula todo lo que ve en su espacio próximo y empieza a establecer relaciones. Estamos en el umbral de la inteligencia.
En un cuarto estadio se observan actos más complejos de inteligencia práctica; por ejemplo, alcanzar un objeto lejano o coger de la mano a un adulto y llevarlo hacia el objeto. Hacia los once o doce meses, en el quinto estadio, se añade a lo anterior la búsqueda de medio nuevos, que se diferencian de los esquemas ya conocidos. Por ejemplo, observando la relación entre los movimientos de una alfombra y los del objeto, el niño llega, poco a poco, a tirar de la alfombra para cogerlo.
En el sexto estadio, con un año de edad, el niño es capaz de encontrar medios nuevos no ya sólo por tanteos exteriores o materiales, sino por combinaciones interiorizadas, procesos mentales que desembocan en una comprensión repentina a partir del examen de la situación.
Felix Acha Irizar, Introducción a la pedagogía.
ACTIVIDAD 5

Lee y responde:

Una vez dentro, hasta el cuello. Nos hicieron montar a caballo, y después, al cabo de dos meses, ir a pie otra vez. Tal vez porque costaba muy caro. En fin: una mañana, el coronel buscaba su montura; su ordenanza se había marchado con ella, *(1) a algún lugar, seguro, donde las balas pasaran con menor facilidad que en medio de la carretera. Pues en ella habíamos acabado situándonos, el coronel y yo, *(2) y yo sostenía el registro en que él escribía sus órdenes.
A lo lejos, en la carretera, apenas visibles, había dos puntos negros, en medio, como nosotros; pero eran dos alemanes que no cesaban de disparar desde hacía por lo menos un cuarto de hora.
Él, nuestro coronel, tal vez supiera por qué disparaban aquellos dos; quizá los alemanes lo supiesen también, pero yo, la verdad, no. *(3) no recordaba haber hecho nada a los alemanes. Siempre había sido muy amable y educado con ellos. Conocía un poco a los alemanes; había ido al colegio con ellos, de pequeño. Había hablado su lengua. Íbamos juntos, después del colegio, hasta los bosques cercanos a tocar a las chicas y bebíamos cerveza azucarada. Pero de eso a que nos dispararan ahora a la barriga, *(4) y justo en medio de la carretera, había una trecho*(5) . Demasiada diferencia.
En resumen, no había quien entendiera la guerra. Aquello no podía continuar. Entonces, ¿les había ocurrido algo extraordinario a aquella gente? Algo que yo no sentía, ni mucho menos.
Luis-Ferdinand Celine

1.- Pon un título al texto.

2.- A lo largo del texto hay varios asteriscos. Cada uno corresponde a una oración que ha sido retirada del texto. Pon el número que corresponda a las frases siguientes procurando que las oraciones resultantes tengan sentido:
- , y un abismo incluso
- Por más que me refrescaba la memoria,
- justo en medio de la carretera,
- sin venir a hablarnos primero,
- no se sabía a dónde;

3.- Resume el texto con tus propias palabras y resalta la/s idea/s principal/es.

4.- a) ¿En qué ambiente está situado el texto?
b) ¿Con qué rasgos caracterizarías al protagonista?
c) ¿Cuál es la opinión que emite el texto de la guerra?
d) ¿A dónde crees que ha ido el ordenanza desaparecido?

ACTIVIDAD 6

Lee el siguiente texto y responde las preguntas que encontrarás a continuación:

El PC (“personal computer”) cumple veinte años. El ordenador personal que ha servido para popularizar y masificar la informática y que se ha convertido en la máquina emblemática del cambio que impulsa la tecnología digital despegó industrialmente en el verano de 1981 cuando fue lanzado comercialmente el IBM PC.
La historia había empezado unos años antes, a finales de los setenta, cuando IBM, hasta entonces especialista en grandes sistemas informáticos, decidió entrar en el desconocido mercado de la informática personal. La empresa creó en ese momento una división especial que en poco más de un año ultimó el proyecto y entre las decisiones que se tomaron, algunas de ellas con mucha prisa y sin una valoración exacta de sus consecuencias posteriores, resultó crucial la de utilizar componentes y software que no fueran exclusivos de IBM. Hasta entonces lo habitual era que cada máquina utilizase un sistema operativo propio y cerrado, adaptado a sus características, lo que creaba incompatibilidades entre los aparatos.
Para entonces existían ya algunos primitivos modelos de marcas como Altair, Atari, Commodore o Apple que anticipaban el ordenador personal, pero la aparición del IBM PC marcó un hito porque supuso un cambio radical en la manera de entender y fabricar estos aparatos. Su propuesta abrió las puertas a un mercado masivo y puso los cimientos para una industria multimillonaria cuyos productos han cambiado la manera como vivimos.
En estos veinte años, los ordenadores personales han reemplazado a los grandes ordenadores centrales en los que se basaba hacer años la informática para empresas y organizaciones. Han invadido los escritorios, se han hecho portátiles, se han conectado entre ellos a través de Internet y han demostrado que son una fascinante máquina cambiante, capaz de adaptarse constantemente a las nuevas funciones. Están presentes en millones de hogares y empresas.

Magazine de la Vanguardia, 18/11/2001

1. Pon un título al texto: ________________________________________________
2. Indica en el texto mismo la introducción, el desarrollo y la conclusión.
3. Haz un esquema del texto.
4. Responde:
a) ¿Qué tipo de texto expositivo es?
b) ¿Cómo han cambiado los ordenadores en estos últimos veinte años?
c) ¿Por qué afirma el autor que IBM no valoró las consecuencias de sus decisiones?
d) ¿Qué cambios radicales supuso la aparición del PC?

5. Indica si son verdaderas o falsas estas afirmaciones sobre el texto:
a) La aparición de la empresa IBM marcó un hito en la informática. V-F
b) El PC apareció a finales de los setenta. V-F
c) En los primeros PCs los sistemas operativos era intercambiables. V-F
d) Fue fundamental que IBM utilizara su propio sistema operativo. V-F
e) Los PCs son máquinas que no se adaptan fácilmente. V-F